Bernie Rieders Antwort auf Tim Mälzer
Dass die Burgenländer ein lustiges Volk sind, beweist Promi-Koch Bernie Rieder dieser Tage mit seiner Speisekarten-Gestaltung: Nachdem seit Wochen Gerüchte kursieren, dass der deutsche Fernsehkoch Tim Mälzer ein Auge auf das Österreicher im MAK geworfen haben soll, antwortet Rieder auf einen kolportierten Arbeitsplatzwechsel mit spitzer Feder.
Noch weiß Bernie Rieder übrigens nichts davon, dass er seinen Arbeitsplatz verlieren könnte. Und ab nächster Woche erwartet die Gäste wieder eine "österreichische" Speisekarte.
Piefkinesisch in der Küche
Übrigens kennen sogar Beamte der europäischen Institutionen den Unterschied zwischen deutschem und österreichischem Küchen-Vokabular. Erdäpfel, Marillen und Powidl: Diese drei Begriffe gehören zu jenen 23 Begriffen des österreichischen Kulinarikwortschatzes, die im Rahmen der Beitrittsverhandlungen ins Amtsdeutsch der EU aufgenommen wurden.
Im Protokoll Nr. 10 zur Beitrittsakte 1994 wurden die 23 Wörter festgehalten, die in EU-Rechtsakten mit einem Schrägstrich den bundesdeutschen Ausdrücken beigestellt sind. Sie haben den gleichen Status und dürfen mit der gleichen Rechtswirkung verwendet werden wie die piefkinesischen Ausdrücke: Tomate/Paradeiser, Kartoffeln/Erdäpfel oder die Fleischteile Kugel/Nuss und Hüfte/Hüferl.
Kommentare