Nodatsch
Laut Puls 24 ist zurzeit der „Alltag abgesagt“: Angesagt hingegen ist Nodatsch – aber nicht mehr bei den Skirennen im ORF. Da war Nodatsch der Fachausdruck, wenn Skiläufer die Ideallinie verlassen und die Torstangen berührt haben. Das kostet Zeit. Es kostete auch Nerven, bis man verstanden hat, Nodatsch ist Englisch – no touch, keine Berührung; und so soll es jetzt ja überall sein.
Committen ist ebenfalls Englisch und wieder verstärkt im Einsatz. Kaum ein Politiker fühlt sich heute mehr verpflichtet, sondern man committet sich lieber – zuletzt war es im Fernsehen die Wirtschaftsministerin ... bestimmt nach einem Briefing ... selbstverständlich nur in ihrer Line of Business.
Unerreicht bleibt jener Abgeordnete, ein Kärntner, der aus heiterem Himmel erklärte, mit ihm werde es kein „golden plating“ geben. Wer’s nicht versteht: Lei lei.
Kommentare