Zukunft, Futuro, Budućnost, fremtid, Mustakbal, Qian jing, Ajande, Bhavi, Kal, Geleçek, Péşeroj*

Teresa Thondanpallil, Yasmine Göblitsch, Ruiji Zhao, Julija Pitzek, Natasha Ghulam, Adnan Tokić, Jonathan Zarifzadeh – Sieger_innen vergangener Schuljahre bei „SAG’S MULTI!“
Auftakt zur vierten Runde von „SAG’S MULTI!“: Diesmal reden vielsprachige Jugendliche über ihre/unsere Zukunft
Zukunft, Futuro, Budućnost, fremtid, Mustakbal, Qian jing, Ajande, Bhavi, Kal, Geleçek, Péşeroj*

Sie war die erste – und bisher einzige – Jugendliche, die in die TV-Diskussionsrunde „Im Zentrum“ eingeladen wurde. Dort plädierte – die damals erst 15-jährige – Marina Kojić bei der Debatte um Schulschwänzen eloquent  dafür, mehr mit positiven Beispielen zu motivieren als auf Strafen zu setzen. Sie zählte zu den 15 Gewinnerinnen und Gewinnern der dritten Runde des mehrsprachigen Redebewerbs „SAG’S MULTI!“. Ihre  – im Bewerb – verwendete zweite (Erst-)Sprache neben Deutsch ist Serbisch. Mit der ist sie die ersten drei Jahre ihres Lebens in Wien ausschließlich aufgewachsen. „Serbisch konnten wir perfekt, Deutsch damals nur gebrochen. Wir wollten, dass Marina in einer Sprache sattelfest anfängt, Deutsch wird sie  mit einer so gefestigten Basis leicht und schnell im Kindergarten lernen“, meinten die Eltern Liljana und Velibor. Was die Tochter mehr als deutlich unter Beweis stellt. Sie besucht übrigens ein bilinguales Gymnasium (Englisch/Deutsch) in Wien und schreibt in allen drei Sprachen – sogar literarisch.

Viersprachig

Zukunft, Futuro, Budućnost, fremtid, Mustakbal, Qian jing, Ajande, Bhavi, Kal, Geleçek, Péşeroj*

Für nur eine ihrer mehreren Sprachen neben Deutsch mussten sich mehrere Teilnehmerinnen und Teilnehmer des vom Verein Wirtschaft für Integration ins Leben gerufenen Bewerbs entscheiden, um die mehrsprachige Kompetenz zu fördern statt wie sehr oft als Mangel zu beklagen. Die viersprachige Aminata Gazawi (Deutsch, Spanisch, Französisch, Wolof) wählte Französisch. Sie fürchtete, für die afrikanische Sprache Wolof (u. a. in ihrem Geburtsland Senegal) würde es schwierig werden, wen für die Jury zu finden.

48 Sprachen

Zukunft, Futuro, Budućnost, fremtid, Mustakbal, Qian jing, Ajande, Bhavi, Kal, Geleçek, Péşeroj*

Doch kann keine Sprache ein Hindernis sein, an der vierten – noch mehr in die Bundesländer gehenden – Auflage von „SAG’S MULTI!“ teilzunehmen. Bisher beurteilten Jurorinnen und Juroren für 48 Sprachen von Albanisch über Kinyarwanda (Ruanda), Pular (Guinea) bis Urdu (Pakistan und einige indische Bundesstaaten) die Beiträge der Jugendlichen.

Reisen

Zukunft, Futuro, Budućnost, fremtid, Mustakbal, Qian jing, Ajande, Bhavi, Kal, Geleçek, Péşeroj*

Viele der Rednerinnen und Redner laden zu wunderbaren, berührenden, teils auch beklemmenden (Gedanken-)Reisen ein. Die einen halten ihren Beitrag erst in der einen Sprache, dann in Deutsch, andere switchen mehrmals  hin und her. Manche bauen ihre Rede so, dass jene, die beide Sprachen können, nicht dasselbe zwei Mal hören, sondern mehr davon haben. Die Siegerinnen und Sieger werden jeweils mit einer Reise in eine europäische Metropole belohnt. Nach Istanbul und Moskau war im vorigen Schuljahr Brüssel dran. Der dreisprachige Ruiji Soren (Mandarin/Chinesisch, Englisch, Deutsch), HTL-Schüler und Klaviervirtuose, verfasste einen Betrag darüber für diese Seite.

* Spanisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Norwegisch, Arabisch, Mandarin/Chinesisch, Farsi/Persisch, Malayalam (Indien), Urdu und Hindi (Pakistan, Indien - wobei dies für morgen und gestern steht - erst aus dem Zusammenhang ergibt sich, was gemeint ist), Türkisch, Kurdisch (Krmandschi) für Zukunft

Mehr zum Thema

  • Hauptartikel

  • Reportage

Kommentare